Разработка сайта - ООО "Интернет-Сервис"
Новости Публикации Галерея памяти Вопрос-ответ Контакты
Новости Публикации Галерея памяти Вопрос-ответ Контакты
Первая антология чувашской словесности
Опубликован: 13 марта 2013 г.

 

В 2013 году исполняется 160 лет со дня выпуска первой антологии чувашской словесности «Чувашские разговоры и сказки». Антология была издана в 1853 году в типографии Казанского университета. Автор и составитель - первый чувашский писатель, ученый-историк, этнограф, фольклорист, переводчик, уроженец д. Юнгапоси Моргаушского района Чувашской Республики Спиридон Михайлович Михайлов.

 

Книга «Чувашские разговоры и сказки» состоит из трех основных частей. Первую часть составляет очерк С.М. Михайлова «Краткое этнографическое описание чуваш», вторую – образцы чувашского фольклора, третью – тексты оригинальных литературных произведений.

 

Очерк «Краткое этнографическое описание чуваш» посвящен в основном материальной и духовной культуре чувашского крестьянина. В нем описываются жилища, пища, занятия по дому и хозяйству, одежда и постельные принадлежности, домашнее воспитание детей, праздники и увеселения, детские игры и игрушки, орудия земледелия, уборка хлебов и сена, уход за скотом и птицей, а также некоторые суеверия. О трудовом воспитании детей в чувашских семьях автор писал так: «В том семействе, в котором нет девок прях, место их заступают мальчишки: они от 7 до 10 лет помогают матери прясть арлама. Таким рукодельем и я занимался в последний год, в который должен был оставить дом родительский: от осени до сырной недели напрядено было мною 9 мотов… От 10 лет мальчики у чуваш начинают плести лапти и боронить, а 14-15 лет выезжают и пахать… Девки лет 12 помогают матери в рукоделии, вышивают для рубах вороты сиога, а с 15 лет начинают и ткать холсты пирь…».

 

Во вторую – фольклорную - часть антологии включены популярные народные песни того времени «Чим чим кызыя!» (Синичка), «Айда инге вурмана…» (Пойдем, сноха, в лес гулять…), песня чувашских ребят «Адир каяр сирлана…» (Идем, идем по ягоды), пять гостевых песен, исполняемых в благодарность за новый хлеб. Среди них имеются старинные варианты современной чувашской застольной песни «Алран кайми аки-сухи». Кроме песен, здесь представлены пословицы и приметы, загадки и прибаутки, сказки.

 

Третья часть содержит 6 очерков или рассказов чувашской оригинальной художественной литературы, написанных в форме диалога-разговора двух или трех человек. Среди них: «Анатри чăвашпа вирьял чăвашĕн калаçăвĕ» (Разговор Анатры, то есть низового чувашина, с Виреялем, то есть верховым чувашином), «Потран пасарне кайма пуçтарăнни» (Сборы на Болдран-базар), «Хрол мучи Пугачев çинчен калани» (Рассказ дедушки Фрола о Пугачеве) и др.

 

«Книга «Чувашские разговоры и сказки» в самом деле принесла С.М. Михайлову заслуженное уважение и известность в ученом мире России и Западной Европы. Ею широко пользовались русские, немецкие, венгерские и финские ориенталисты…», - так оценил работу этнографа член Союза журналистов России А. Алексеев. (Алексеев А. У истоков первой чувашской антологии // Советская Чувашия. – 1999. – 13 января).

 

Литературное и научное наследие С.М. Михайлова бережно хранится в фондах Государственной книжной палаты Чувашской Республики. Исследователи, краеведы, этнографы, интересующиеся историей и духовно-культурным развитием народов Поволжья, постоянно обращаются к трудам ученого. О его жизни и деятельности писали профессора В.Д. Димитриев, Д.Е. Егоров, М.Я. Сироткин, В.Г. Родионов, историки и публицисты В.Д. Данилов, А.П. Данилов, И.Я. Тенюшев и др. Сочинения Спиридона Михайловича переизданы в 1972 г. в книге «Труды по этнографии и истории русского, чувашского и марийского народов» и в «Собрании сочинений» в 2004 году.

 

Арланова Е.Ф.,

т. 55-63-41

Перейти в список
Госархив Исторический архив Современной истории Архив электронной и кинодокументации






 

Rambler's Top100